Sitios Web localizacin Cmo Preparar

Contrariamente a la creencia popular, traducción de contenido (contenido de texto) a la lengua extranjera deseada es solamente una etapa en la localización del sitio, pero no el único componente del proceso. Pero primero lo primero. Entonces, cómo ¿al igual que el procedimiento de localización de sitios web? Localización de sitio. ¿Por dónde empezar? En primer lugar, en colaboración con traductor y programador (o gestor de contenidos) es la estructura de la futura sede. ¿Por qué, preguntas, porque lo ¿Ya tienes una versión en ruso? Aquí están las diferencias culturales y lingüísticas impredecibles.

Por ejemplo, el sitio tiene una lista de mercancías con enlaces a páginas individuales para cada uno encuentra en alfabético orden. Pero el alfabeto en cada país y en la traducción de nombres en la lista final de lengua extranjera de los productos será errático. Es decir, las mercancías se mantendrán en la misma ubicación que la versión rusa, que es sólo su alfabético la orden “orden vivirá durante mucho tiempo”. Y esto no es el único matiz. En algunos idiomas el sustantivo cambia solamente según el single/plural sin estar atado a uno, etc.., otros (Inglés) este es el lugar para estar. Y entonces la plantilla de añadir al carrito artículos _ “derrumbará (1 unidad 2 unidades, cinco unidades). Una cosita, parecería, pero tales nimiedades, y todas ellas deben ser Nota antes de hacer la tarea por el traductor.

Traducción al idioma del sitio, la pelota está gobernada por hablantes nativos. Procedimiento de localización web sin ellos no tiene sentido, porque después de todo, para el consumo de los mismos con su recurso y crea una. En esta etapa es importante realizar la traducción no es tan bien, tan bien como en el país para el cual está preparando el sitio. Usted puede probar y traducir en Italiano, la palabra “online”, pero sólo los medios de comunicación Sabe que su interpretación no es la pena, porque en Italia decidió utilizar un préstamo inglés. ¿Y eso, dice, en los países árabes? Como hubo, dada la ubicación del texto de derecha a izquierda. No sabemos todavía exactamente Conoce los medios de comunicación. La exactitud de la traducción, no se cancela, y medios de comunicación, debe ser dicho, no son sin pecado. Por lo tanto, todo el material traducido necesariamente Lee Traductora. Sitio está traducido. ¿Qué sigue? El contenido es también visto un número de ediciones. Por ejemplo, el banco, que tiene uno del lema consumo ahorros programa “dinero de los ahorros de toda la famosa película, usted necesitará inventar algo nuevo, como la inmortal creación de Gaidai que conocemos y amamos, pero en otro país sería inadecuado e incomprensible. En General, reducir al mínimo todo el folclore, la cultura y mentalidad de los poderes nativos e idealmente- Cambie el contenido apropiado de origen extranjero. Si tienes palabras clave optimización se realiza en una lengua extranjera es generalmente zaglâdenie. Además, en paralelo con la transferencia la persona encargada de hacer software, Visual y está preocupado por la preparación de las fuentes necesarias y caracteres especiales para mostrar, por ejemplo, un icono de la moneda local. Por cierto, aquí están todos los digital el contenido debe ser traducido a las normas locales. La temperatura, peso, longitud, moneda, fecha, (en algunos países tiene un calendario diferente que ahora es no el año 2010). Por supuesto, usted puede tener y el traductor, pero todavía no es un matemático y lingüista, puede equivocarse. Cuando termines, rellene el material traducido preparado por adelantado la cáscara. Y el toque final es la estructura Visual el resultado para los detalles de color local. Después de que el sitio está siendo probado por un hablante nativo o representante del país de destino para evitar accidentales “meteduras de pata”. P.S.: Debe usted confesar que, siendo uno de los más grandes empresas de traducción, hasta ahora nos hemos centrado exclusivamente en los sitios de traducción. Ahora se dio cuenta de lo que un aspecto importante de ignorar, y pronto ofrecerá una de nuestras unidades sitios de localización profesional de servicio completo. Estén atentos para las noticias!


Posted in Uncategorized and tagged by with comments disabled.